Проблема, над якою працюю

"Розвиток мовної та мовленнєвої компетенції шляхом формування соціокультурних зв'язків на уроках іноземної мови"

Вступ

        Концепція навчання іноземних мов, програми з іноземної мови для середніх загальноосвітніх та спеціалізованих шкіл з поглибленим вивченням іноземної мови визначають основну мету навчання, яка полягає у формуванні в учнів комунікативної компетенції, що розвиток умінь використовувати іноземну мову як інструмент у діалозі культур на основі комунікативно-орієнтованого підходу до навчання. Ця мета передбачає досягнення школярами такого рівня комунікативної компетенції, який був би достатнім для здійснення спілкування в усній (говоріння, аудіювання) та писемній (читання, письмо) формах у межах визначених комунікативних сфер, тематики ситуативного мовлення та на основі вивченого мовного і мовленнєвого матеріалу. Мова виступає як засіб пізнання картини світу, залучення до цінностей створених іншими народами. Одночасно мова - це ключ до відкриття унікальності і своєрідності, власної самобутності.
          Пріоритетною є комунікативна мета у навчанні, що передбачає таку організацію діяльності, яка спрямована на оволодіння учнями спілкуванням в усній та писемній формах.
          Основною метою навчання іноземної мови є формування в учнів комунікативної компетенції, що означає оволодіння мовою як засобом між культурного спілкування, розвиток умінь використовувати іноземну мову як інструмент у діалозі культур і цивілізацій сучасного світу.    
          Комунікативна компетенція складається з кількох видів:
- мовної (лінгвістичної) компетенції, яка забезпечує оволодіння учнями мовним матеріалом з метою використання його в усному і писемному мовленні;

- мовленнєвої компетенції, яка пов'язана з формуванням в учнів умінь і навичок спілкуватися в чотирьох видах мовленнєвої діяльності: аудіюванні, говорінні (монолог, діалог), читанні, письмі;

- соціокультурної компетенції, яка передбачає засвоєння учнями знань соціокультурних особливостей країни, мова якої вивчається, культурних цінностей та морально-етичних норм свого та інших народів, а також формування умінь їх використовувати у практичній діяльності;

- соціолінгвістичної компетенції, яка забезпечує формування умінь користуватися у процесі спілкування мовленнєвими реаліями (зразками), особливими правилами мовленнєвої поведінки, характерними для країни, мова якої вивчається;

- загальнонавчальних компетенцій, що сприяють оволодінню учнями стратегіями мовленнєвої діяльності, спрямованої на розв'язання навчальних завдань і життєвих проблем.












Основна частина

     Кожний етап навчання (початкова школа, основна школа, старша школа) характеризується не тільки різною тематикою і обсягом навчального матеріалу для навчання спілкування, але й різноманітними методами, формами і видами навчальної діяльності відповідно до рівня розвитку учнів, їхніх інтересів, досвіду. У зв'язку з цим кожний етап повинен мати свої цілі і завдання.
     Реалізація комунікативного підходу у навчальному процесі з іноземної мови означає, що формування комунікативної компетенції учнів відбувається шляхом і завдяки здійсненню учнем іншомовної мовленнєвої діяльності. Іншими словами, оволодіння засобами спілкування (фонетичними, лексичними, граматичними) спрямоване на їх практичне застосування у процесі спілкування. Оволодіння уміннями говоріння, аудіювання, читання та письма здійснюється шляхом реалізації цих видів мовленнєвої діяльності у процесі навчання в умовах, що моделюють ситуації реального спілкування. У зв'язку з цим навчальна діяльність учнів організується таким чином, щоб вони виконували вмотивовані дії з мовленнєвим матеріалом для вирішення комунікативних завдань, спрямованих на досягнення цілей та намірів спілкування.
     Спілкування людей в реальному житті відбувається завдяки виникненню потреби в реалізації певного комунікативного наміру, досягнення або недосягнення якого визначає результат мовленнєвого спілкування. У ході спілкування комуні канти виступають як носії певних соціальних стосунків, що виникають в тій чи іншій сфері діяльності і реалізуються в конкретних мовленнєвих ситуаціях. Формування комунікативної компетенції можливе за умови моделювання у навчальному процесі типових ситуацій реального спілкування, які виникають в різних сферах життя і стосуються різних тем. Тобто предметно-змістовий план іншомовного мовлення учнів під час навчання зумовлюється темою, ситуацією і сферою спілкування.
      Навчання іноземної мови у середньому навчальному закладі відбувається в різноманітних сферах інтелектуального та побутового спілкування: в соціально-побутовій, громадсько-політичній, соціально-культурній та професійно-трудовій.
      Методи навчання дають відповідь на запитання «Як навчати?» Поняття «метод» означає шлях до поставленої мети. В сучасній методиці навчання іноземних мов метод трактується в широкому і вузькому смислі. В широкому смислі метод означає систему навчання. У вузькому смислі метод означає спосіб упорядкованої діяльності вчителя та учня на шляху до поставлених цілей навчання. В цьому смислі метод - це спосіб, що забезпечує взаємодію учня і вчителя (в нашій роботі це - комунікативно-орієнтований підхід).
       Для забезпечення навчальної діяльності учнів учитель застосовує такі методи-способи: демонстрацію (показ), пояснення та організацію вправляння. Методи - способи мають універсальний характер і використовуються у будь-якій методичній системі. Проте їх співвідношення та «наповнення» зумовлюються принципами навчання. Принцип комунікативності зумовлює переважне використання комунікативних вправ у процесі вправляння.
        Навчальний процес з іноземної мови включає три основні методичні етапи:

- етап презентації нового матеріалу;

- етап тренування;

- етап практики в застосуванні засвоєного матеріалу у процесі спілкування в різних видах мовленнєвої діяльності.

На кожному етапі використовуються відповідні методи-способи.

        На етапі презентації - це демонстрація (показ) нового матеріалу та способів оперування ним. Учитель демонструє зразки мовлення, показує їх функціонування в контексті. Така демонстрація може здійснюватися з опорою на малюнок, предмет, дію та ін. Учень в цей час знайомиться з новим матеріалом та способами оперування цим матеріалом.
       На етапі тренування і практики вчитель організовує вправляння учнів у застосуванні засвоєного матеріалу в усному або письмовому спілкуванні. При цьому використовуються різноманітні вправи.
        У свою чергу учні здійснюють операції вправляння в різних видах мовленнєвої діяльності.
        Слід зазначити, що застосування методів як учителем, так і учнями, спрямоване не лише на організацію та реалізацію навчальної діяльності, але й на управління нею.
        Управління навчальною діяльністю реалізується завдяки здійсненню учителем контролю за успішністю учнів в оволодінні іншомовною мовленнєвою діяльністю на кожному етапі навчання. Учні користуються самоконтролем та самокорекцією.
        Методичні прийоми навчання пов'язані з конкретними діями вчителя та учнів. Це елементарні вчинки (дії), що спрямовані на виконання конкретного завдання на певному етапі уроку. Методи та прийоми - взаємопов'язані поняття. Образно кажучи, метод - це місткість, а прийом - це речовина, що наповнює цю місткість. До прийомів відносять, наприклад - прийоми семантизації нових лексичних одиниць, прийомив організації навчальної діяльності учнів в опрацюванні нового матеріалу, закріпленні набутих навичок та розвитку вмінь мовлення в ситуаціях спілкування шляхом виконання учнями різноманітних мовних (кросворди, пропуски, опис малюнків) та комунікативних (мовленнєвих) вправ (описати послідовність дій на малюнках, відповісти на запитання, рольова гра і т.ін.).
        У початковій школі створюються умови для ранньої комунікативно-психологічної адаптації молодших школярів до нового мовного світу та для подолання подальших психологічних бар'єрів при використанні іноземної мови як засобу спілкування; для розвитку мотивації у подальшому оволодінні іноземною мовою; формується елементарна комунікативна компетенція (мовна та мовленнєва), а також елементарні лінгвістичні уявлення та загально навчальні уміння.
        Навчання іноземної мови в початковій школі направлено на набуття дітьми соціального досвіду через розширення спектру комунікативних ролей в ситуаціях сімейного та шкільного спілкування з друзями та дорослими іноземною мовою, формування уявлень по загальні риси та особливості спілкування рідною та іноземною мовою.
        Навчання іноземної мови в середній школі направлено на вивчення іноземної мови як засобу міжнародного спілкування через:
- формування та розвиток базових комунікативних умінь в основних видах мовленнєвої діяльності;

- комунікативно-мовленнєве вживання в іншомовне середовище країни, мова якої вивчається: розвиток всіх складових іншомовної комунікативної компетенції;

- соціокультурного розвитку учнів у контексті європейської та світової культури за допомогою країнознавчого лінгвокраїнознавчого матеріалу;
- формування умінь представити рідну культуру і країну в умовах іншомовного міжкультурного спілкування;
- ознайомлення учнів з доступними для них стратегіями для самостійного вивчення мов і культур.
       Навчання у старшій школі спрямоване на:
- розвиток комунікативної культури та соціокультурної освіти учнів, що дає змогу їм бути рівноправними партнерами між культурного спілкування іноземною мовою у побутовій, культурній, та навчально-професійній сферах;
- навчання етики дискусійного спілкування іноземною мовою при обговоренні культури, стилю та способу життя людей;
- розвиток загально навчальних умінь збирати, систематизувати та узагальнювати культурознавчу та іншу інформацію, що викликає інтерес в учнів;
- ознайомлення учнів з технологіями самоконтролю та самооцінки рівня володіння мовою;
- розвиток умінь представляти рідну культуру, країну, стиль життя людей в процесі іншомовного культурного спілкування;
 - використання іноземної мови в професійно-орієнтованій освіті, що залежно від профілю школи має на увазі професійно-орієнтоване вивчення іноземної мови;
     Згідно з програмою з іноземної мови для загальноосвітніх шкіл, основною ціллю навчання іноземних мов є формування в учнів комунікативної компетенції. Одним із елементів цієї комунікативної компетенції є соціокультурна компетенція. Вона включає в себе знання з країнознавства, культурології, фонові знання, тощо, а також уміння використовувати ці знання у процесі спілкування з представниками інших культур.
     Основними складовими частинами соціокультурної компетенції є культурознавча та лінгвокультурознавча, соціальна, соціо-лінгвістична та країнознавча компетенції. Якщо перераховані складові сформовані на належному рівні, то це дає змогу людині легко орієнтуватися в іншомовному середовищі, швидко адаптуватися до нього та конструктивно вирішувати перешкоди, які виникатимуть у процесі міжкультурної комунікації.
       Процес навчання іноземних мов слід спрямовувати на ознайомлення учнів із новим способом спілкування – міжкультурним спілкуванням, а також із культурою та звичаями народу, мова якого вивчається. В процесі формування соціокультурної компетенції учнів вони дізнаються про іншу культуру, вивчають її історію та знайомляться з різноманітними сферами сучасного життя представників іншої культури. Це виводить процес вивчення іноземних мов на якісно новий, продуктивний рівень і дозволяє сформувати в процесі навчання різносторонньо розвинуту й багатогранну особистість, в майбутньому – гнучкого спеціаліста, здатного адаптуватися до умов нового середовища, та до вимог суспільства, що постійно змінюються.
     В процесі вивчення іноземної мови як засобу міжкультурного спілкування учень пізнає іншу культуру, вивчає інші зразки соціальної поведінки і має можливість порівняти їх зі знаннями, набутими у рідній для нього культурі, і таким чином вчиться розуміти представників інших культур.
     Формування в учнів соціокультурної компетенції покликане залучити їх до фонових знань їх однолітків з інших країн. Відбір цих фонових знань здійснюється на основі дитячої, підліткової й юнацької  літератури, мистецтва країни, мова якої вивчається та досвіду спілкування представників іншої культури з навколишнім світом.
     У зв’язку з введенням соціокультурного компоненту вивчення іноземних мов, гостро постає проблема автентичності мовного середовища. Остання досягається за допомогою застосування автентичних текстів як одиниці спілкування. Знайомлячись із інформацією країнознавчого та культурологічного характеру, учні засвоюють особливості іншої культури й аналізуючи їх, вчаться краще розуміти власну культуру.
      Отже, формування соціокультурної компетенції на уроках іноземної мови передбачає обов’язкове ознайомлення з культурною спадщиною інших країн. Це не лише допомагає учневі краще зрозуміти певний народ, але й розвиває в нього інтерес до навчання.
      Розвиток продуктивних умінь говоріння і письма вимагає чимало підготовчої роботи і керованої практики. Завдання для розвитку навичок і умінь говоріння включають повністю контрольовані вправи, тобто тренувальні вправи (повторення слів чи фраз, пісні, вірші, декламації), напівконтрольовані, тобто умовно-комунікативні вправи (заповнення пропусків у словах чи реченнях, субституційні і трансформаційні вправи) і мало контрольовані вправи, тобто більш вільні форми висловлювання або творчі завдання (рольова гра, відкрите обговорення, ігри і міні-діалоги).
         Говоріння забезпечує усне спілкування іноземною мовою в діалогічній формі (паралельно з аудіюванням) і в монологічній формі. Воно спрямоване до однієї особи або до необмеженої кількості осіб. Акт говоріння завжди має певну мету, мотив, в основі якого лежить потреба; предмет - думки того, хто говорить; продукт - висловлювання (діалог або монолог) і результат, який може виражатися у вербальній або невербальній реакції на висловлювання.
         Говоріння здійснюється у двох формах - діалогічного і монологічного мовлення.
        Діалогічне мовлення - це процес мовленнєвої взаємодії двох або більше учасників спілкування. Тому в межах мовленнєвого акту кожен з учасників по черзі виступає як слухач і як мовець.
        Діалогічне мовлення виконує такі комунікативні функції:
- запит інформації - повідомлення інформації;
- пропозиції (у формі прохання, наказу, поради) - прийняття - неприйняття запропонованого;
- обміну судженнями, думками, враженнями;
- взаємо переконання / обґрунтування своєї точки зору.
        Слід зазначити, що у процесі навчання нас цікавлять не будь-які ситуації дійсності, а лише такі, які спонукають до мовлення. Такі ситуації називають мовленнєвими або комунікативними. Вони завжди містять у собі стимул до мовлення.
        У реальному процесі спілкування комунікативні ситуації виникають як правило, самі собою. Це так звані природні ситуації. Їх можна використовувати у процесі навчання іноземної мови, але їх кількість надзвичайно обмежена (наприклад, спортивні змагання напередодні, спізнення учнів, тощо). Тому я спеціально створюю комунікативні ситуації, моделюючи природні. Такі штучні комунікативні ситуації потребують певної деталізації зовнішніх обставин та умов, в яких має місце діалогічне спілкування, наявності вербального стимулу, визначення ролей, в яких виступатимуть комуніканти, стосунків між ними тощо.
         Навчальні комунікативні ситуації покликані стимулювати мотивацію, викликати інтерес до участі у спілкуванні, бажання якнайкраще виконати завдання.
Так у 3 класі при вивченні теми «We are different. Appearance.» можна запропонувати наступне завдання:
Draw some pictures from your favourite cartoon (book) and talk with your friend.
-                    What is your favourite cartoon?
-                    It is “Mermaid”.
-                    What is it about?
-                    It is about a little mermaid. Look, this is Ariel. She is thin. She has long red hair. What is your favourite cartoon?
-                    It is “Winnie-the-Pooh”. Look, this is Winnie. He is fat. He is kind and funny.
          Характерною особливістю діалогічного мовлення є його емоційна забарвленість, оскільки мовець передає свої думки, почуття, ставлення до того, про що йдеться. Це знаходить відображення у відборі лексико-граматичних засобів, у структурі реплік, в інтонаційному оформленні і т.д. справжній діалог містить репліки подиву, захоплення, оцінки, розчарування, незадоволення та ін.
          Іншою визначальною рисою діалогу є його спонтанність. Обмін репліками відбувається досить швидко, і реакція вимагає нормального темпу мовлення. Це потребує високого ступеня автоматизованості й готовності до використання мовного матеріалу.
          Також, діалогічне мовлення має двосторонній характер. Обмін репліками не може здійснюватися без взаємного розуміння, яке відбувається через аудіювання. Отже володіння діалогічним мовленням передбачає володіння говорінням та аудіюванням, що вимагає від учасників спілкування двосторонньої мовленнєвої активності та ініціативності. Виходячи з цього, в учнів необхідно розвивати вміння ініціативно розпочинати діалог, реагувати на репліки співрозмовника і спонукати його до продовження розмови.
             Ефективною формою роботи є рольовий діалог. Один партнер продовжує залишатися самим собою ( українським школярем ), тоді як другий повинен зіграти роль зарубіжного однолітка. Учні самостійно працюють над завданнями з рекомендованої країнознавчої  літератури. Такі завдання стимулюють учнів до подальшого вивчення іноземної мови. Наприклад:
One of you is a Ukrainian teenager, the other is an American teenager. Ask each other about youth cultures, tastes in music and clothes in each country.
Разом з багатьма мовними зворотами засвоюються культурно-етичні норми поведінки, притаманні носіям англійської мови, а саме: бути стриманим, тактовним, доброзичливим.
На кожному уроці ввожу в мову учнів вирази, мовні кліше типу:
Я вважаю, що…
Мені здасться, що…
Це цілком ясно…
Це моя точка зору...
Я впевнений, що…
Велику увагу приділяю розвитку монологічного мовлення та роботі в групах.
Наприклад, під час вивчення теми « Свята в Україні та англомовних країнах» у 5 класі пропоную наступне завдання:
1. Make up the brochure “Holidays in Ukraine and Great Britain”.
-                    Work in small groups. Discuss these questions and write down the answers.
a)                 What are the most popular holidays in Ukraine and Great Britain?
b)                 When do people celebrate them?
c)                 Are there any special traditions for these holidays?
d)                 What do people usually do on these days?
-                    Design the brochure. Draw some pictures.
-                    Display your brouchure. Tell about the holidays.
2. Your task is to make up greetings and join the right group.
       We have four greeting cards for the following holidays: New Year, Birthday,
       St.Valentine’s Day, Easter.
       I’ll give you parts of sentences, you must make up greetings correctly.
1)            Christmas greetings and/ best wishes/ for the New Year.
2)            Many Happy/ returns of the day.
3)            Will you be/ my Valentine?/ Happy Valentine Day!
4)            Happy Easter!/ Have a jolly Eastertime.
       When you form four groups, you are to tell us about these holidays. You may
        use some helpful phrases.
1)          Christmas and New Year: a Christmas tree, Santa Claus, to have a party, to
to invite guests, to make the New Year’s wishes, to sing songs.
2)          Easter: to paint Easter eggs, to go to church, to have family dinner, to bake
an Easter  cake.
3)          Birthday: to invite guests, to get presents, to bake a birthday cake, to have
a good time, to sing songs.
        4)  St.Valentine’s Day: to greet other people, to send greeting cards, to make
              presents.
         Далі розглянемо роль письма. Писемне висловлювання не є чимось відокремленим від говоріння. При правильній організації виконання вправ з письма учні набувають і деяких навичок, потрібних для усної комунікації.
         Писемне мовлення - це специфічний код мовленнєвої діяльності, кодування інформації з урахуванням графічного способу зв'язку.
         На різних ступенях навчання іноземних мов роль письма змінюється. Так, на першому етапі реалізується мета оволодіння технікою письма, формування навичок, пов'язаних із засвоєнням звуко-буквених відповідностей. Вказані уміння необхідні для розвитку вмінь читання та усного мовлення.
         На другому етапі основним є навчання орфографії у зв'язку з накопиченням нового мовного матеріалу. На третьому етапі набуті раніше навички письма удосконалюються поряд з удосконаленням усного мовлення.
        Як зазначається в Європейському освітньому стандарті з іноземних мов, володіння письмом на базовому рівні передбачає досягнення елементарної комунікативної компетенції, яка забезпечує учневі вміння в найбільш типових ситуаціях повсякденного спілкування за допомогою письма:
- заповнити анкету (формуляр, опитувальний лист);
- написати привітальну листівку;
- написати листа;
- скласти нотатки, написати коротке повідомлення.
         Серед комунікативних письмових вправ можна назвати передусім такі жанри писемного спілкування як написання листів, короткої автобіографії із супровідним листом, заповнення офіційних форм, а також написання записок, творів-описів, розповідей, роздумів, есе.
         Так під час вивчення теми « Телебачення» у 9 класі пропоную учням створити міні-проекти.
Invent and describe a new TV show. Make the structure of your description according to the questions:
1.                 What is the name of the show?
2.                 When is it on?
3.                 Who is the host/hostess?
4.                 Who are the participants?
5.                 What is the aim of this show?
6.                 What do the winners get?
         Під час вивчення теми « Наука та винахідники» у 9 класі я пропоную учням написати реферати на тему: «Outstanding scientists and famous inventions». При вивченні теми «Охорона довкілля» можна запропонувати наступне завдання: Write a letter to your pen friend abroad. Tell about your school and what you and your classmates do to make the world a better place. Ask him to write about their activities.
         Певна річ, практичне володіння іноземною мовою не може бути повноцінним, якщо воно не включає обидві основні форми комунікації у тісному взаємозв'язку. Поступово оволодіваючи особливостями письма, учень переносить їх у певній мірі на усну мову, від чого остання стає досконалішою, а сам учень відчуває себе впевненіше.

         Аудіювання - це розуміння прийнятого на слух мовлення. Аудіювання і говоріння -це дві сторони усного мовлення. Без аудіювання не може бути нормативного говоріння. Разом з тим, аудіювання як вид мовленнєвої діяльності є й відносно автономним (наприклад, слухання лекцій, доповідей, радіопередач і т.п.).
          Досягнення базового рівня в галузі аудіювання передбачає формування елементарної комунікативної компетенції в цьому виді мовленнєвої діяльності, а саме:

- уміння розуміти літературно-розмовне мовлення носія мови в ситуаціях повсякденного спілкування, пов'язане з задоволенням найпростіших потреб (привітання, запит і передача інформації тощо);

- визначати тему і мету бесіди, її основний зміст, і в тих випадках, коли виникають ускладнення, звертатися до партнера з проханням повторити фразу, висловити думку інакше, розмовляти повільніше і простіше, уточнюючи при цьому значення незнайомих слів і спонукаючи до ґрунтовнішого пояснення незрозумілого;

- уміння в умовах опосередкованого сприймання повідомлення (прогноз погоди тощо) розуміти основний зміст аудіо тексту (про що йдеться, що є найбільш важливим);

- уміння повно і точно розуміти висловлювання вчителя та однокласників, короткі повідомлення, які стосуються навчально-трудової і соціально-побутової сфер спілкування;

- уміння розуміти основний зміст прослуханих текстів різного характеру, які містять незначну кількість незнайомих слів.
умінні читати виділяють два основні аспекти: технічний та змістовий, смисловий. Техніка читання включає цілий комплекс автоматизованих навичок, які зводяться до швидкого сприйняття графічних образів слів, автоматичного співвідношення їх зі звуковими образами та значеннями цих слів.
         Для перевірки розуміння прослуханого тексту я пропоную учням наступні завдання:
1.                 Вибери правильний варіант відповіді.
2.                 Заверши початок речення.
3.                 Дай заголовок почутому.
4.                 Розкажи про героя.
5.                 Прослухай своїх однокласників та визнач найцікавішу розповідь.
У 9 класі після прослуховування тексту можна запропонувати наступні завдання:
1. Match the English words and expressions with their Ukrainian equivalents.
2. Choose the most appropriate variant of the sentence that corresponds to the main idea of the text.
3. Choose the correct variant of the answer.
4. Complete the sentences according to the text.
5. Agree or disagree with the following statements.

       Читання з розумінням основного змісту тексту (ознайомлювальне читання) є найбільш розповсюдженим у всіх сферах життя і здійснюється на матеріалі автентичних текстів, які несуть інформацію про побут, традиції, культуру, історію країни, мова якої вивчається.
        У процесі ознайомлювального читання переслідуються такі комунікативні цілі:
- визначити тему, яка висвітлюється в тексті, які проблеми в ньому розглядаються;
- що саме говориться в тексті у зв'язку з проблемою;
- виділити основну думку;
- вибрати головні факти, випускаючи другорядні;
- виразити своє ставлення до прочитаного.

        Режим роботи з текстами для отримання основної інформації дуже близький за своїм характером до так званого skimming reading, у процесі якого учні мають відшукати в тексті запропоновану вчителем інформацію; сказати коротко, про що йдеться в тексті, або відповісти на ряд запитань, для чого необхідно швидко переглянути текст.
       Для перевірки розуміння прочитаного тексту я пропоную учням наступні завдання:
1.                 Read and discuss the information in groups.
2.                 Choose the correct answer.
3.                 Answer the following questions.
4.                 Say true, false or I don’t know.
5.                 Put the sentences in the correct order.
6.                 Match up the words with the opposite meaning.
7.                 Read the text and draw the main characters.
8.                 Read the text and make a list of five questions and see if your classmates can answer them.
9.                 Read the text and write the number of the picture next to each paragraph.
10.             Find in the text and read aloud the sentences which prove the facts below.
11.             One word in each sentence is wrong. Cross it out and write the correct word from the text.
12.             Read the text and fill in the blanks with the correct words from the box.
e.g. a)mirror, b)Medusa, c)woman, d)snakes, e)cave, f)Perseus, g)statues, i)goddess

Medusa was (who?) a woman and she lived in a cave. One day a (who?) _______ turned her into a horrible monster. She had (what?) _____ instead of hair and big wings. When she looked at people they became stone.
A lot of men went to the (where?) ______ and tried to kill Medusa, but she turned them into stone (what?) ______ . One day a young man called (what name?) ______ who lived in Greece went to the cave to kill her. He did not look at Medusa and he carried a shield as a mirror. Medusa looked into the (where?) ______ and turned herself into stone.
     Такі завдання можна запрпонувати для учнів 5 класу.
           Вивчити будь-яку іноземну мову неможливо без порівняння з рідною. Вивчення культурних реалій інших країн також неможливе без подібних порівнянь із своєю культурою, і часто цей процес супроводжується формуванням своєї національної ідентифікації. З досвіду нашої роботи з країнознавчими матеріалами на заняттях ми дійшли висновку, що їх використання залучає учнів до діалогу культур (англійської і рідної), збагачує їх відомостями країнознавчого характеру, дає змогу дізнатися про культуру країни, мова якої вивчається, формує вміння розуміти основний зміст автентичних аудіотекстів, активізує навчальну діяльність, сприяє розвитку інтересу до вивчення англійської мови, розширює словник учня, знімає втому, напруженість, створює доброзичливу психологічну атмосферу. Як приклад завдання, що полягає у використанні досвіду з рідної мови та культури, вивчаючи англійську:
 Activities
 I. Ukrainian Holidays
 Complete the sentences choosing the correct words.
 1. The most important holiday of Ukraine is Independence Day, which … on the 24th of August.
 ‘
 a) celebrates
 b) celebrated
 c) is celebrated

2. On this day in 1991 the “Act of Independence of Ukraine”… .
 a) proclaimed
 b) was proclaimed
 c) proclaim

3. The most memorable date is Victory Day which … on the 9th of May.
 a) is kept
 b) keeps
 c) kept

4. The Women’s Day, which is celebrated on the 8th of March is like … in Great Britain.
 a) Father’s Day
 b) St. Patrick’s Day
 c) Mother’s Day

5. Easter Day comes … the lunar calendar.
 a) according with
 b) according
 c) according to

6. Children like this holiday for traditional brightly eggs and special Easter cakes.
 a) paint
 b) painted
 c) painting
 7. The Ukrainians in Canada … erected a huge sculpture of a coloured Easter egg!
 a) never
 b) even
 c) just
 II. Festivals in Britain
 Read the articles and find the answers to these questions.
 1. When might you receive something from an unknown person?
 2. What is the connection between George and a rose?
 3. Who stays in bed late a few weeks before Easter?
 4. When did spaghetti grow on trees?
 St. Valentine’s Day St. Valentine is the patron saint of lovers, and on 14 Feb¬ruary young men and women declare their feelings for each other. But the tradition is to do so anonymously. Valentine’s Day cards and romantic flowers such as red roses are sent which, although they carry messages of undying love, are always left unsigned. Many people hope for cards on St. Valentine’s Day and failure to receive any can cause great disappointment.
 National Saints’ Day The patron saints of Wales, Ireland and England are, in order, St. David, St. Patrick and St. George, Their days are celebrated on 1 March, 17 March and 23 April respectively. National symbols depicting the Welsh dragon or leek, the Irish shamrock and the English rose are worn on the appropriate days, and you will see small gatherings of various nationalities having a drink together or celebrating in the streets particularly when they are living away from their native country. St. Andrew, the patron saint of Scotland, has his day later in the year on 30 November. Scotland’s, national sym¬bol is the thistle.
 Mothering Sunday. Mothering Sunday, or Mothers’ Day. as it is usually called, falls three weeks before Easter Sunday. On this day, mother is rewarded for all her work looking after the house and family during the rest of the year. Her husband and children usually buy her a card and a small gift, and traditionally bring her breakfast in bed. Sometimes she will also be taken out for lunch. Fathers’ Day, as the name implies, is when Dad gets his treats. Fathers’ Day is on the third Sunday in June but is less widely celebrated than Mothers’ Day. Perhaps this is because fathers are seen to be less deserving than mothers.
 All Fools’ Day Normally called “April Fools’ Day”, this day falls on 1 April. It is a day when you can light-heartedly make fools of your family, friends and colleagues by playing tricks on them.
 The joke, however, must be received or believed by midday otherwise it is a joker and not the victim who becomes the fool.
 Even newspapers, television and radio programmes join in the fun publishing and broadcasting amusing tales but the most famous April Fools’ joke was perpetrated by the BBC’s programme, “Panorama”. The programme presented serious report about spaghetti growing on trees in Italy. It examined the problems of cultivating and harvesting spaghetti and included interviews with spaghetti farmers.
           Широке и постійне використання у навчальній роботі країнознавчих матеріалів, що мають освітній, виховний та розвиваючий потенціал, формує інтерес учнів до вивчення іноземної мови, з яким пов’язані значні резерви підвищення ефективності навчання іноземної мови.
           Не викликає сумнівів той факт, що використання казок на уроках сприяє індивідуалізації процесу навчання та розвитку вмотивованості мовленнєвої діяльності учнів, при цьому розвиваються два види мотивації, а саме: самомотивація, коли казка сама по собі цікава та мотивація, яка досягається тим, що учневі буде показано, що він зможе зрозуміти мову, яку вивчає, опрацьовуючи казки. Безсумнівними перевагами казкових творів є автентичність, інформаційна насиченість, концентрація мовних засобів, емоційний вплив на школярів. Необхідно підкреслити, що не всі казкові твори мають однакове дидактичне значення для формування комунікативної компетенції учнів. Автентична казка може виявитися занадто складною в мовному плані або мати великий обсяг, і таким чином втрачатиметься увага учнів. Отже, на мою думку, тексти для розвитку навичок мовленнєвої діяльності слід відбирати за наступними критеріями: яскрава та цікава фабула тексту, емоційність та образність викладення, тематична близькість казки до життєвого досвіду та інтересів школярів, виховна цінність. Казкові твори можуть бути використані як навчальний матеріал на уроках домашнього читання з англійської мови, під час яких опрацьовується вміння спілкуватися, удосконалюється вимова, активізується лексичний і граматичний матеріал у життєвих комунікативних ситуаціях, розвиваються навички вдумливого, зосередженого читання.
             Учень повинен навчитися самостійно розуміти основний зміст тексту, повністю опановувати інформацію, подану в тексті, та знаходити й розуміти додатковий пізнавальний матеріал. Це кінцеві практичні цілі навчання читання, успішна реалізація яких залежить насамперед від самостійної та системної домашньої роботи учня, від копіткої роботи на кожному уроці, від методично доцільно організованого розв'язання пізнавальних завдань, в основу яких покладено аналіз, синтез, узагальнення, прогнозування, конкретизацію, експериментування, доведення думки та її спростування тощо. Ефективність використання казок на уроках домашнього читання іноземної мови залежить від раціональної організації навчально-виховного процесу. Тому можна запропонувати наступну поетапну роботу над казковими творами:
             Першим етапом на шляху вмотивування учнів до роботи над тематичним блоком є підготовча робота, основними функціями якої є організаційна (школярі організуються до роботи), актуалізаційна (повторюється лексичний і граматичний матеріал), мотиваційна (в учнів з'являється мотив до читання або слухання тексту), стимулююча (стимулюється пізнавальна активність школярів). Так, на цьому етапі роботи над казкою необхідно використовувати рецептивні та рецептивно-репродуктивні, як некомунікативні, так і умовно-комунікативні вправи, які сприяють повторенню засвоєного й ознайомленню з новим мовним матеріалом. Можна також запропонувати завдання на прогнозування змісту тексту наступних видів: з'ясуйте, спираючись на заголовок, про що (кого) йдеться у цій казці; прочитайте текст, знайдіть підтвердження або заперечення вашій думці; прочитайте перші речення абзаців і передбачте, назвіть питання, які буде розглянуто в казці; прочитайте останній абзац тексту і поясніть, який зміст передує поданому висновку; уважно роздивіться фотографію або малюнки, використовуючи цей орієнтир, спробуйте здогадатися, про що йтиметься в казці; прочитайте ті абзаци, які відмітив учитель та, спираючись на їхній зміст, передбачте, про що йтиметься в тексті, прочитайте всю казку та обґрунтуйте, чи правильними були ваші передбачення; визначте, спираючись на які слова заголовку можна встановити, що йдеться про... (варіанти можуть бути найрізноманітнішими, залежно від рівня творчого потенціалу учня).
              Пред'явлення (читання) казки є наступним етапом. Основними функціями виступають інформаційна (надається нова інформація) та активуюча (активізуються процеси мислення й уваги). Обов'язковим завданням учителя після читання учнями казки є контроль того, як школярі зрозуміли загальний зміст тексту, з'ясування, чи він сподобався їм та забезпечення усвідомлення соціокультурних відомостей, що містяться в казці. Під час читання та опрацювання твору виконуються рецептивні комунікативні у читанні та рецептивно-продуктивні, умовно-комунікативні дії, спрямовані на контроль розуміння змісту казки. Після читання казкового твору на останньому етапі здійснюється активізація мовного матеріалу під час усного та писемного мовлення. На цьому етапі домінують умовно-комунікатівні вправи репродуктивного і продуктивного характеру. Завдання на формування допитливості: з'ясуйте коло питань, які розглядаються в казці; з'ясуйте, яку проблему намагається розв'язати автор; сформулюйте запитання, на які б ви хотіли дістати відповідь, стосовно проблеми, що розглядається в казці; доведіть правомірність думки автора щодо проблеми, порушеної в казці, використовуючи приклади з реального життя; підкресліть у казці висновок, формулювання проблеми та доведіть правильність вашого вибору. Такі завдання сприяють розвитку уміння знаходити проблему, усвідомлювати її та формулювати для сприйняття іншими, ставити проблемні запитання за текстом.
           Завдання на формування творчого мислення: спираючись на зміст казки..., спробуйте визначити можливий подальший розвиток зображених подій і розв'язання проблем, які порушуються автором; установіть причинно-наслідковий взаємозв'язок головних фактів твору; спираючись на зміст казки..., спробуйте спрогнозувати його розв'язку; спробуйте дати оцінку розв'язці твору; якщо ви вважаєте, що вона невдала, запропонуйте свій варіант; спростуйте думку про те, що...; використовуйте факти з реального життя; уявіть себе на місці головного героя, запропонуйте ваші дії у поданій ситуації; визначте, чи співпадає ваша думка відносно головної проблеми твору з думкою автора; спробуйте передбачити поведінку героїв за інших обставин.
          Прочитавши казку «Red Riding Hood» я пропоную наступні завдання.
I.       Vocabulary and grammar exercises
1.                 Do you remember the verbs from the fairy tale?
Little Red Riding Hood … the house.
A little girl went to the grandmother’s house and … on the door.
Then the wolf went in and … old Grandmother.
The wolf … a poor little girl.
( knocked, came out, ate up)
2.                 Match up the words with the opposite meaning.
Little                                          quickly
Slowly                                       late
Early                                        bad
Pretty                                      big
Loudly                                    quietly

II.    Checking comprehension exercises
Say, who did the following:
1.                 … made a red riding hood.
2.                 … put the things in a basket.
3.                 … looked hungrily at Red Riding Hood.
4.                 … stopped to pick some flowers.
5.                 … went in and ate up old Grandmother.
6.                 … heard the Wolf’s loud snores.

III.  Discussing the text
1.                 You are Little Red Riding Hood. Tell pupils why you forgot what your mother told you to do.
2.                 You are the Wolf. Tell pupils why you put on the Grandmother’s night dress and a night cap and went into her bed.

         Ефективною та продуктивною формою навчання є урок-інсценізації казок. Використання казок на уроках іноземної мови вдосконалює вимовні навички учнів, забезпечує створення комунікативної, пізнавальної та естетичної мотивації. Поряд із формуванням активного словника школярів формується так званий  пасивний словник. Такі уроки сприяють розвитку соціокультуроної компетенції, ознайомленню з культурою англомовних країн.
         З  усіх  аспектів  англійської  мови  навчання  граматики  є   чи   ненайскладнішим  завданням  учителя,  особливо  на  початковому  етапі.   Адже граматика вимагає абстрактного мислення, асоціативності  та  вміння  логічно(майже  математично)  мислити.  Дітям  5-10  років  дуже   легко   прищепити "нелюбов" до англійської мови саме  через  нерозуміння  граматичних  форм  іструктур. Вчителю  потрібно  бути  дуже  обережним  і  чутливим  до  настрою дитини, її готовності сприймати те, що відсутнє в українській мові, і  вміло комбінувати  елементи  вдумливої   логіко-аналітичної   праці   та   ігрових моментів.
      І тут на допомогу приходить те, що діти  люблять  ще  змалечку.  Це  -славнозвісний "мультик". Вони йдуть на цей "гачок"', як  рибка,  переповнені емоціями, позитивом уже  набутого  досвіду.  Відео  -  безперечний  помічник учителя, передусім у створенні підґрунтя, мотивації  у  навчанні  граматики."Відик" - це вже не так "сухо", не так незрозуміло і тому цікаво.
      Перший урок з граматики можна почати приблизно так.
      Учитель: Зараз  я  хочу,  щоб  ви  пригадали  той  мультик,  який  вам найбільше подобається. (Діти називають мультфільми, і серед них  обов'язково є "Вінні-Пух").
      Учитель: А що любив робити Вінні-Пух? -Так, серед усіх його  улюблених занять - ходити в гості - було найулюбленішим  заняттям.  Але  сьогодні  він піде в гості не до Кролика і не до  Поросяти.  Він  піде  в  гості  до  дуже прискіпливої леді. Вона сувора,  але  справедлива,  вона  любить  порядок  і вдумливість, точність та акуратність. Пізніше ви самі  назвете  її  ім'я.  Я впевнена, ви здогадаєтесь. Та зараз Вінні-Пух боїться. Він просить вас  піти з ним. Ви згодні? Сьогодні леді Граматика приготувала для  нас  три  страви.Але не для нашого шлунку, а для нашого мозку,  для  наших  світлих  голівок.Отже, введіть Короля! (Самі обираємо одного хлопця з-поміж дітей і  вінчаємо його короною з трьома головами, на якій написано три слова: is, am та  are).Це не простий король, його звати Змій Горинич, і  він  може  перетворюватись на Змія, в якого є три голови. Одну голову ми називаємо am, другу звати  is,а третю are, а що вони означають  і  з  якими  іменниками  вживаються,  учні повинні здогадатись, подивившись мультфільм, який називається  "Big  Muzzy".
Ось фрагмент № 1 з цього мультфільму.
      Інопланетянин на ім'я Big Muzzy наближається до Землі і бачить  велике
королівство. Жителі королівства представляються.
      - Hello, I am the King!
      - How do you do? I am the Queen.
      - Hi. I am Silvia, the princess.
      - Good morning. I am Bob, the gardener.
      - Hello, I am Corvax.
      Діти здогадуються, що дієслівна форма "am" перекладається  як  „є"  на
українську мову.
          Комунікативні вправи для навчання граматики англійської мови у середній школі
1. Routines. (6 клас. Вживання Present Indefinite для опису звичних, постійних дій.)
1. За 5 хв. учні повинні описати повними реченнями щонайбільше дій, які вони виконують щодня, один раз на місяць, один раз на рік.
2. Потім вони об'єднуються в групи по 4 – 5 чол. і зачитують ці речення вголос. Якщо ще хтось із членів групи описав таку саму дію, то всі повинні вилучити це речення зі свого переліку.
3. Зрештою у кожного залишаться в переліку тільки ті дії, які характерні для них особисто.
4. Представник кожної групи описує ці особливі дії від третьої особи:
Tania goes to ballet class every day.
Ihor doesn't eat anything for one day every month.
5. У добре підготовленому класі члени інших груп можуть поставити запитання й отримати детальнішу інформацію про того чи іншого учня, який зацікавив їх своїми особливими діями.

2. Family Tree. (6 клас. Тема "Family”. Вживання присвійного відмінка іменника). Можливі два способи виконання цієї вправи:

1. Кожен учень повинен намалювати своє родинне дерево, вказавши імена, і пояснити родинні зв'язки.
2. Усій групі пропонується одне родинне дерево і вони повинні усно чи письмово встановити родинні зв'язки.
3. Якщо група добре підготовлена, то вправу можна ускладнити, запропонувавши одному учневі "читати” схему родинного дерева, а іншому — відтворити його на чистому аркуші зі слів партнера.

3. Whose is it? (5 – 7 клас. Вживання присвійного відмінка іменників і абсолютної форми присвійних займенників). Вправу можна виконувати усно або письмово.

1. Посеред столу лежать різні предмети, що належать учням класу (по одному-два від кожного учня). Бажано, щоб учні знали, кому що належить і як цей предмет називається англійською мовою.
2. Усі учні стають навколо столу, по черзі беруть будь-який предмет і кажуть, кому він належить: The pen is Olena's. This is Olena's pen.
3. Якщо вони сумніваються, то повинні уточнити, звертаючись до учня, якому, на їхню думку, належить цей предмет: Is this pen yours, Olena? — No, it isn't mine. It's Halyna's.

4. My best days of this month / week. (6 клас. Вживання the Past Indefinite Тense.)

1. Учні записують 3 – 5 дат, які їм найбільше запам'яталися в цьому місяці / тижні.
2. Поділити учнів на пари і попросити їх обмінятися інформацією, пояснивши партнерові, чим саме їм запам'яталися ці дні.
3. Для успішного виконання вправи можна запропонувати допоміжні вирази:
І remember / like... Do you remember this day? Yes, it was the day I... No, not really.

5. Find someone who... (7 клас. Вживання the Present Perfect Тense, прислівників ever, never у питальній, стверджувальній і заперечній формах.)

1. На кожній картці написано завдання, що починається словами: Find someone who + Present Perfect.
2. Карток повинно бути 10, але їх варто дублювати.
3. Одне завдання вчитель виконує з класом для зразка: читає завдання, запитує учнів, записує повну відповідь на дошці.
4. Потім учні приступають до виконання вправи. За 5 хв. вони повинні заповнити якнайбільше карток.
5. Способи перевірки:

— Вчитель запитує, а учні зачитують свої відповіді на це запитання.

— Підраховують, хто скільки завдань виконав, а правильність виконання можна перевірити після уроку.

— двоє чи троє добре підготовлені учні переглядають заповнені картки і коротко коментують результати для класу.
6. В картку включати завдання, які відображають життя учнів класу, або лексичні одиниці, які вивчаються чи нещодавно вивчалися.
7. Картка має такий вигляд (після того, як учень її заповнив):

Find someone who has read "The Adventures of Tom Sawyer” in

English.

Name: Oleh.

Oleh has read "The Adventures of Tom Sawyer”.

Або:

Name: Nobody. Nobody has ever read "The Adventures of Tom Sawyer”.


6. Things have changed since then. (7 клас. Вживання the Present Perfect Тense).

1. Учні працюють у групах. За 5 – 7 хв. кожна група повинна сказати чи написати, що відбулося / змінилося в запропонованій сфері життя:
What has changed in your family since last year? (Your city; your street; your school; means of transport; fashion; etc.)
2. Кожна група робить повідомлення, а члени інших груп можуть запропонувати свої варіанти доповнення.

7. Brainstorming comparisons. (7 клас. Вживання ступенів порівняння прикметників, as... as; not so...as; than.)

1. Учні отримують картку з назвами трьох предметів або їх зображенням.
2. За 2 – 3 хв. вони повинні використати щонайбільше способів порівняти ці предмети.
3. Учні працюють у малих групах, а групи змагаються між собою.
4. Для порівняння можна запропонувати такі групи слів:

— A TV set, a lamp, a chair

— A mountain, a river, a lake

— A car, a bus, a bicycle.

8. Preferences. (7 клас. Вживання ступенів порівняння прикметників, щоб повідомити про переваги й недоліки, порівняти смаки.)

1. Учні отримують набори назв чи зображень предметів, явищ, тварин і т.п.

— Dog, cat, canary

— Morning, afternoon, evening

— Summer, spring, winter

— Village, city, town

— TV, radio, video. Which do you prefer and why?

2. Учні працюють індивідуально і в групах.
3. Зразок відповіді: І prefer morning to afternoon because it is not so hot.
4. Можна порівняти свої смаки, узагальнити смаки групи, класу.

9. Detectives. (7 клас. Вживання абсолютної форми присвійних займенників.)

1. Один учень — "детектив” — виходить із класу.
2. Хтось з учнів подає вчителеві щось, що належить йому, але не виказує з першого погляду власника (олівець, гумку, підручник тощо).
3. Коли "детектив” повертається, йому дають цей предмет і він починає "розслідування”, запитуючи учнів: Is this yours?
4. Учень повинен заперечити й вказати на когось іншого: No, it isn't mine. It's his (hers, theirs). Так триває доти, доки не знайдеться справжній власник.

10. The old days. (8 клас. Вживання used to.)

1. Фотографії окремих місць міста колись і тепер.
2. Кожній групі з 3 – 4 чол. дати одну пару фотографій (старий вид і новий).
3. За 10 хв. вони повинні описати, як колись виглядало це місце, визначити 4 – 5 змін, які відбулися, описати їх.
4. Кожна група звітує про свою роботу.










































Висновки
      Основним завданням школи є не вчити, а навчати вчитись, підготувати учня до безперервного самостійного навчання.
     Відповідно до основних положень Державного стандарту школа повинна формувати цілісну систему універсальних знань, умінь і навичок, а також особистої відповідальності учня за результати навчання, тобто ключові компетентності, що визначають сучасний зміст та якість навчання. Набуття компетентності перетворює учня з носія академічних знань у людину активну, соціально пристосовану, налаштовану не лише на спілкування щодо обміну інформацією, а й на соціалізацію в суспільстві з метою практичного використання здобутих знань.
     Основною метою навчання іноземної мови у загальноосвітніх навчальних закладах є розвиток можливостей учнів використовувати іноземну мову як інструмент у діалозі культур і цивілізацій сучасного світу. Саме школа повинна підготувати учнів до спілкування в реальних життєвих ситуаціях, навчити їх здобувати знання самостійно з метою вдосконалення в галузі обраної майбутньої професії. Саме на уроках іноземної мови вчитель формує в учнів уміння і навички іншомовного спілкування, передбачити досягнення ними такого рівня комунікативної компетенції, який би був достатнім для здійснення спілкування у певних комунікативних сферах, орієнтуватися у соціокультурних аспектах країни, мову якої вивчають.                                    
     Формування комунікативних навичок сприятиме забезпеченню можливості випускникам продовжити навчання або працевлаштуватись за кордоном і буде сприяти в певній мірі розширенню міжнародних зв’язків нашої держави і її входження у світовий освітній простір.
















Література
1. Бех П.О., Биркун Л.В. Концепція викладання іноземних мов в Україні // Іноземні мови. – 1996. - №2. – С. 3-8.
2. Вишневський О.І. Діяльність учнів на уроці іноземної мови. – К.: Радян. школа, 1989. – 223 с.
3. Ващенко Г., Загальні методи навчання. – К.: Наука. – 2005. – 102 с.
4. Критерії оцінювання навчальних досягнень учнів у системі загальної середньої освіти. - К. : Перун, 2004. - 176 с.
5. КхерибишМ. Лексикографическое описание русских народних сказок в учебных целях: автореф. дис.... канд. фил. наук/ М. Кхерибиш. - М., 2007. -25 с.
6. Бухбиндер В.А. Работа над лексикой // Основы методики преподавания иностранных языков. - К.: Вища школа, 1986. - С.159 - 179.
7. Закон України «Про освіту». - К.: Ґенеза. - 1996.
8. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М.: Просвещение, 1991.
9. Комунікативні методи та матеріали для викладання англійської мови//Перекл. та адаптація Л.В.Биркун. - Oxford: Oxford Univ.Press, 1998.
10. Концепція навчання іноземних мов у середній загальноосвітній 12-річній школі.// English. - 2004. - №6. - С.3-6.
11. Литвин С.В. Навчання учнів старшої загальноосвітньої школи писемного спілкування англійською мовою: Автореф.дис.канд.пед.наук. - К., - 2002.
12. Ніколаєва С.Ю. Методика навчання іноземних мов у середніх навчальних закладах. - К.: Ленвіт, 1999.
13. Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. - М.: Рус.язык, 1977
14. Пассов Е.И. Коммуникативное иноязычное образование. - Липецк: Липецк.гос.педаг.ин-т, 1998.

15. Плахотник В.М. Теоретичні основи навчання іноземних мов на на початковому етапі в середній школі. Дидактико-методичний аспект: Дис. …докт.пед.наук у формі наукової доповіді. - К., 1992.

1 коментар:

  1. В заходах ,уроках дуже простежується проблеа, над якою працює учитель.

    ВідповістиВидалити